【原文】
汝母见所行不多(1),辄颦蹙曰(2):“我前在家,相助为善,故三千之数得完;今许一万,衙中无事可行,何时得圆满乎?”夜间偶梦见一神人,余言善事难完之故。神曰:“只减粮一节(3),万行俱完矣(4)。”
【注释】
(1)所行:指所做的善事。
(2)辄(zhé):就,就会。颦蹙(pín cù):皱着眉头。形容忧愁的样子。
(3)减粮:指减免或减轻百姓的税粮。一节:一件事。
(4)万行:一万件善事。
【翻译】
你母亲看到我所做的善事不多,就会皱着眉头说:“我以前在家里的时候,可以帮助你做善事,所以能够很快完成三千件善事;如今许下了做一万件善事的诺言,县衙里也没有多少善事可做,什么时候才能够圆满完成这一万件善事的任务呢?”夜里我偶然梦见了一位神人,我就对他讲了一万件善事难以完成的原因。神人告诉我:“仅仅只需减轻百姓税粮这一件事情,一万件善事就可以完成了。”